Home Prior Books Index
←Prev   1 Corinthians 10:29   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
Original Greek   
συνείδησιν δὲ λέγω οὐχὶ τὴν ἑαυτοῦ ἀλλὰ τὴν τοῦ ἑτέρου· ἱνατί γὰρ ἡ ἐλευθερία μου κρίνεται ὑπὸ ἄλλης συνειδήσεως;
Greek - Transliteration via code library   
suneidesin de lego oukhi ten eautou alla ten tou eterou* inati gar e eleutheria mou krinetai upo alles suneideseos;

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
conscientiam autem dico non tuam sed alterius ut quid enim libertas mea iudicatur ab alia conscientia

King James Variants
American King James Version   
Conscience, I say, not your own, but of the other: for why is my liberty judged of another man's conscience?
King James 2000 (out of print)   
Conscience, I say, not your own, but of the other: for why is my liberty judged by another man's conscience?
King James Bible (Cambridge, large print)   
Conscience, I say, not thine own, but of the other: for why is my liberty judged of another man's conscience?

Other translations
American Standard Version   
conscience, I say, not thine own, but the other's; for why is my liberty judged by another conscience?
Aramaic Bible in Plain English   
But conscience, I say, not your own, but his who told you; for, why is my liberty judged by the conscience of others?
Darby Bible Translation   
but conscience, I mean, not thine own, but that of the other: for why is my liberty judged by another conscience?
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
Conscience, I say, not thy own, but the other's. For why is my liberty judged by another man's conscience ?
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
conscience, I say, not thine own, but the other's; for why is my liberty judged by another conscience?
English Standard Version Journaling Bible   
I do not mean your conscience, but his. For why should my liberty be determined by someone else’s conscience?
God's Word   
I'm not talking about your conscience but the other person's conscience. Why should my freedom be judged by someone else's conscience?
Holman Christian Standard Bible   
I do not mean your own conscience, but the other person's. For why is my freedom judged by another person's conscience?
International Standard Version   
I mean, of course, his conscience, not yours. For why should my freedom be determined by someone else's conscience?
NET Bible   
I do not mean yours but the other person's. For why is my freedom being judged by another's conscience?
New American Standard Bible   
I mean not your own conscience, but the other man's; for why is my freedom judged by another's conscience?
New International Version   
I am referring to the other person's conscience, not yours. For why is my freedom being judged by another's conscience?
New Living Translation   
It might not be a matter of conscience for you, but it is for the other person.) For why should my freedom be limited by what someone else thinks?
Webster's Bible Translation   
Conscience, I say, not thy own, but of the other: for why is my liberty judged by another man's conscience?
Weymouth New Testament   
But now I mean his conscience, not your own. "Why, on what ground," you may object, "is the question of my liberty of action to be decided by a conscience not my own?
The World English Bible   
Conscience, I say, not your own, but the other's conscience. For why is my liberty judged by another conscience?